您好,歡迎來到100招商網(wǎng)! 請登錄    [QQ賬號登錄]  [免費注冊]

100招商網(wǎng),專業(yè)化企業(yè)招商推廣平臺
  • 招商
  • 供應
  • 產(chǎn)品
  • 企業(yè)
首頁 > 江蘇企業(yè)信息網(wǎng) > 商務服務相關(guān) > 翻譯 <上一個   下一個>

鎮(zhèn)江翻譯公司人才-鎮(zhèn)江譯林翻譯-鎮(zhèn)江翻譯公司

價    格

更新時間

  • 來電咨詢

    2021-8-19

余久芬
13852900508 | 0511-85034191    商盟通會員
  • 主營產(chǎn)品|尚未填寫
  • 單位地址| 鎮(zhèn)江市中山東路,誠和大廈1107室
查看更多信息
本頁信息為鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司為您提供的“鎮(zhèn)江翻譯公司人才-鎮(zhèn)江譯林翻譯-鎮(zhèn)江翻譯公司”產(chǎn)品信息,如您想了解更多關(guān)于“鎮(zhèn)江翻譯公司人才-鎮(zhèn)江譯林翻譯-鎮(zhèn)江翻譯公司”價格、型號、廠家,請聯(lián)系廠家,或給廠家留言。
鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司提供鎮(zhèn)江翻譯公司人才-鎮(zhèn)江譯林翻譯-鎮(zhèn)江翻譯公司。



增譯:增詞不是無中生有,而是要根據(jù)上下文-是與介詞搭配的動詞或形容詞的含義加得恰當。有不少情況,句中與介詞搭配的動詞或形容詞不出現(xiàn),如照原文結(jié)構(gòu)無法把意思表達清楚,鎮(zhèn)江翻譯公司,甚至易于誤解時,這就需要增詞。

如:thats all there is to it.那就是與此有關(guān)的全部內(nèi)容。(原句中 to=related to)

the engineer was taken ill with cumption. it was flour on the lungs, the doctor told him at the time.這個-得了肺一病、那是由于面粉對肺部的影響,當時醫(yī)生這樣對他說的。(on=effect)

因此,熟悉介詞與動詞或形容詞的習慣搭配是增詞并正確理解詞義的一種重要手段。





同位語從句

  能接同位語從句的名詞主要有:belief(相信),fact(事實),hope(希望),idea(想法,觀點),doubt(懷疑),news(-,消息),rumor(傳聞),conclusion(結(jié)論),evidence(證據(jù)),suggestion(建議),problem(問題),order(命令),answer(回答),decision(決定),discovery(發(fā)現(xiàn)),explanation(解釋),information(消息),knowledge(知識),law(法律),opinion(意見,觀點),truth(真理,事實),promise(承諾),report(報告),thought(思想),statement(聲明),鎮(zhèn)江翻譯公司怎么樣,rule(規(guī)定)等。

  1.一般來說,同位語從句可以直接翻譯在主句后面。

  he expressed the hope that he would come over to visit china again.

  他表示希望再到來訪問。

  2.有時候在翻譯同位語從句時,可以將其放在所修飾的名詞前面,相當于前置的修飾語,但不一定使用定語的標志詞“的”。這種情況下,鎮(zhèn)江翻譯公司人才,同位語從句都是比較簡單。

  the rumor that he was arrested was unfounded.

  關(guān)于他被1捕的傳聞是沒有根據(jù)的。

  3.增加“即”(或者“以為”)這樣的詞來連接,或用冒號、破折號直接分開主句和同位語從句。   

  but this does not in any way alter the fact that they are now, from a practical point of view, irrational.

  但這卻絲毫改變不了這樣一個事實,鎮(zhèn)江翻譯公司招聘,即從實用的觀點來看,他們今天仍是不合理的。

  we have reached the conclusion that practice is the criterion for testing truth.

  我們已經(jīng)得出這樣的結(jié)論:實踐是檢驗真理的標準。

  not long ago, the scientists made an exciting discovery that this waste material could be turned into plastics.

  不久前,科學家們獲得一個令人振奮的發(fā)現(xiàn)――可以把這種廢物變成塑料。






化背景下的本地化翻譯

  在化背景下,之間的界限、時間和地點的概念都在不斷地淡化。國際交流的深入、科學技術(shù)的發(fā)展以及經(jīng)濟活動的加強,早已把我們這個網(wǎng)絡化、數(shù)字化的連成一體。在上的任何地方,人們都可以瞬間實現(xiàn)信息的傳達和交流!盎币呀(jīng)成為世紀之交的時髦詞,影響著工業(yè)、經(jīng)濟、社會和-等各個方面,上海青衿翻譯公司是一家總部位于上海的連鎖翻譯公司,作為翻譯協(xié)會會員,提供多語種、多行業(yè)、跨區(qū)域的翻譯服務,是當?shù)貦C構(gòu)和開發(fā)區(qū)指1定翻譯服務提供商。聯(lián)系電話:021-50327283,微信公眾號:sekin2046,甚至于我們每個人的日;顒右矡o一不在受著化的影響。有資料顯示,全美94%的公司ceo認為,化是的發(fā)展趨勢。在化的趨勢之下,商品和生產(chǎn)要素可以實現(xiàn)跨國界自由流動,而資源則可以在范圍內(nèi)實現(xiàn)共享和優(yōu)化組合。和地區(qū)在生產(chǎn)、流通和消費等領(lǐng)域,緊密地聯(lián)系在一起,相互滲透、相互融合。這種滲透和融合使經(jīng)濟越來越成為一個不可分割的有機整體。

  化給以及各跨國公司帶來機遇。這種機遇表現(xiàn)在各個方面,包括生產(chǎn)、技術(shù)、貿(mào)易、金融、投資等。它不僅加速了資本、技術(shù)、知識等生產(chǎn)要素在范圍內(nèi)的自由流動和合理配置,從而促進了以及各地區(qū)的經(jīng)濟技術(shù)合作;同時,化也無形中把整個聯(lián)系在一起,充分體現(xiàn)著各國、-“你中有我、我中有你”的緊密聯(lián)系的特點,從而促進各-民之間的理解、溝通、合作和交流。



鎮(zhèn)江翻譯公司人才-鎮(zhèn)江譯林翻譯(在線咨詢)-鎮(zhèn)江翻譯公司由鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司提供。鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司擁有-的服務與產(chǎn)品,不斷地受到新老用戶及業(yè)內(nèi)人士的肯定和-。我們公司是商盟會員,-頁面的商盟圖標,可以直接與我們?nèi)藛T對話,愿我們今后的合作愉快!


     聯(lián)系我們時請一定說明是在100招商網(wǎng)上看到的此信息,謝謝!
     本文鏈接:http://jiewangda.cn/zhaoshang/250678964.html
     關(guān)鍵詞:

北京 上海 天津 重慶 河北 山西 內(nèi)蒙古 遼寧 吉林 黑龍江 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東 河南 湖北 湖南 廣東 廣西 海南 四川 貴州 云南 西藏 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

本站圖片和信息均為用戶自行發(fā)布,用戶上傳發(fā)布的圖片或文章如侵犯了您的合法權(quán)益,請與我們聯(lián)系,我們將及時處理,共同維護誠信公平網(wǎng)絡環(huán)境!

ICP備案:滇ICP備13003982號 滇公網(wǎng)安備 53011202000392號 信息侵權(quán)/舉報/投訴處理

版權(quán)所有 ©100招商網(wǎng) 防騙須知    緩存時間:2025/3/30 18:01:09