您好,歡迎來到100招商網(wǎng)! 請登錄    [QQ賬號登錄]  [免費注冊]

100招商網(wǎng),專業(yè)化企業(yè)招商推廣平臺
  • 招商
  • 供應(yīng)
  • 產(chǎn)品
  • 企業(yè)
首頁 > 江蘇企業(yè)信息網(wǎng) > 商務(wù)服務(wù)相關(guān) > 翻譯 <上一個   下一個>

揚(yáng)中外語翻譯-鎮(zhèn)江譯林翻譯-揚(yáng)中外語翻譯企業(yè)

價    格

更新時間

  • 來電咨詢

    2021-8-21

余久芬
13852900508 | 0511-85034191    商盟通會員
  • 主營產(chǎn)品|尚未填寫
  • 單位地址| 鎮(zhèn)江市中山東路,誠和大廈1107室
查看更多信息
本頁信息為鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司為您提供的“揚(yáng)中外語翻譯-鎮(zhèn)江譯林翻譯-揚(yáng)中外語翻譯企業(yè)”產(chǎn)品信息,如您想了解更多關(guān)于“揚(yáng)中外語翻譯-鎮(zhèn)江譯林翻譯-揚(yáng)中外語翻譯企業(yè)”價格、型號、廠家,請聯(lián)系廠家,或給廠家留言。
鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司提供揚(yáng)中外語翻譯-鎮(zhèn)江譯林翻譯-揚(yáng)中外語翻譯企業(yè)。

翻譯是在準(zhǔn)確、通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達(dá)方式的過程。其內(nèi)容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。其中,在甲語和乙語中,“翻”是指的這兩種語言的轉(zhuǎn)換,即先把一句甲語轉(zhuǎn)換為一句乙語,然后再把一句乙語轉(zhuǎn)換為甲語;“譯”是指這兩種語言轉(zhuǎn)換的過程,把甲語轉(zhuǎn)換成乙語,在譯成當(dāng)?shù)卣Z言的文字中,進(jìn)而明白乙語的含義。二者構(gòu)成了一般-的翻譯,讓更多人了解其他語言的含義。




您決定接受我們的服務(wù)之前,請您仔細(xì)閱讀客戶須知如下:

1、按照翻譯公司的要求,您在與本公司業(yè)務(wù)人員確定價格及待翻譯文件之后確定付款方式,翻譯費如超過1000元則需簽訂翻譯合同;

2、請您詳細(xì)填寫協(xié)議書,并按照業(yè)務(wù)人員的提示補(bǔ)充遺漏,如存在疑問,請及時向業(yè)務(wù)人員咨詢并確定;

3、文件數(shù)字計算方式一律以word中文字符數(shù)計算為準(zhǔn);

4、我們會在您要求的時間內(nèi)完成合作事宜;客戶必須提供清晰的文檔。不足300字的稿件按小件收費;

5、如果文件翻譯超過4000字/每天,我們將適量收取相應(yīng)的加急費用;

6、含有圖表文件,揚(yáng)中外語翻譯,將依照排版的易難程度收取適當(dāng)?shù)呐虐尜M用;

7、我們將根據(jù)客戶需要向您提供翻譯的電子文擋和打印件各一份;

8、客戶如中途改稿,我們將按改動的字?jǐn)?shù)收取相應(yīng)的翻譯費用;

9、公司在結(jié)算后兩個月內(nèi)對翻譯文稿負(fù)責(zé),客戶如有異議,可在此期間內(nèi)提出。






名詞復(fù)數(shù)的省譯牢固掌握英語名詞復(fù)數(shù)與單數(shù)的用詞習(xí)慣,這是做好英語名詞復(fù)數(shù)翻譯的一個前提和基礎(chǔ)。尤其要搞清楚英語中哪些名詞永遠(yuǎn)以復(fù)數(shù)名詞形式出現(xiàn);哪些名詞表面上是復(fù)數(shù),實際表達(dá)的卻是單數(shù)含義;哪些名詞既可用作復(fù)數(shù),也可用作單數(shù),而用作復(fù)數(shù)或單數(shù)時,詞義有較大區(qū)別。本文不在此方面做專門敘述,在下文中隨有關(guān)內(nèi)容一同介紹。名詞復(fù)數(shù)的省譯大體有以下幾種情況。

  1.1.1 復(fù)數(shù)形式名詞的復(fù)數(shù)省譯英語的某些名詞,總是以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn),這是因為他們表示的物體總是由兩部分構(gòu)成的。漢譯時,不必理解為復(fù)數(shù),更不必譯為復(fù)數(shù)。如:glasses眼鏡,揚(yáng)中外語翻譯價格,trousers褲子,shorts短褲,knickers短襯褲,scissors剪刀,shears大剪刀,calipers圓規(guī)、卡尺,pincers鉗子,binoculars望遠(yuǎn)鏡,等等。這類名詞通常與a pair of搭配使用,揚(yáng)中外語翻譯人才,如:a pair of scissors一把剪刀,apair of trousers一副眼鏡,等。

  1.1.2 英語名詞復(fù)數(shù)與漢語表示群體名詞一致時的省譯漢語的某些名詞本身就具有復(fù)數(shù)的意味,所以與之相應(yīng)的英語復(fù)數(shù)名詞漢譯時,不必再強(qiáng)調(diào)它的復(fù)數(shù)含義。如:troop s武1裝部1隊,greens青菜,forces軍1隊,headquarters總部、司令部,揚(yáng)中外語翻譯企業(yè),stairs樓梯,lodgings寄宿處,crossroads十字路口,contents目錄,goods貨物,masses群眾,p roceeds收益,belong2ings財產(chǎn),等等。

  1.1.3 表示類別等名詞的復(fù)數(shù)省譯英語中,名詞的復(fù)數(shù)形式可以表示類別,其中的復(fù)數(shù)沒有真正的復(fù)數(shù)含義,漢譯時毋須譯出復(fù)數(shù)。如:m ineral oils are very useful in industry.礦物油在工業(yè)上很有用。scientists&engineers must be trained to be objectives。


揚(yáng)中外語翻譯-鎮(zhèn)江譯林翻譯-揚(yáng)中外語翻譯企業(yè)由鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司提供。鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司位于鎮(zhèn)江市中山東路,誠和大廈1107室。在市場經(jīng)濟(jì)的浪潮中拼博和發(fā)展,目前鎮(zhèn)江譯林翻譯在翻譯中享有-的聲譽(yù)。鎮(zhèn)江譯林翻譯取得-商盟,標(biāo)志著我們的服務(wù)和管理水平達(dá)到了一個新的高度。鎮(zhèn)江譯林翻譯全體員工愿與各界有識之士共同發(fā)展,共創(chuàng)美好未來。


     聯(lián)系我們時請一定說明是在100招商網(wǎng)上看到的此信息,謝謝!
     本文鏈接:http://jiewangda.cn/zhaoshang/250816316.html
     關(guān)鍵詞:

北京 上海 天津 重慶 河北 山西 內(nèi)蒙古 遼寧 吉林 黑龍江 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東 河南 湖北 湖南 廣東 廣西 海南 四川 貴州 云南 西藏 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

本站圖片和信息均為用戶自行發(fā)布,用戶上傳發(fā)布的圖片或文章如侵犯了您的合法權(quán)益,請與我們聯(lián)系,我們將及時處理,共同維護(hù)誠信公平網(wǎng)絡(luò)環(huán)境!

ICP備案:滇ICP備13003982號 滇公網(wǎng)安備 53011202000392號 信息侵權(quán)/舉報/投訴處理

版權(quán)所有 ©100招商網(wǎng) 防騙須知    緩存時間:2025/3/20 4:48:45