![]() |
不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達原文內(nèi)容的前提下使譯文簡練,合乎漢語規(guī)范,丹陽外語翻譯報價,決不是任意省略某些介詞。
表示時間或地點的英語介詞,譯成漢語如出現(xiàn)在句首,大都不譯。如:
there are four seas in a year. 一年有四季。
有些介詞如for(為了),from(從……),to(對……),on(在……時)等,可以不譯。如:
the barometer is a good instrument for measuring air pressure.氣壓計是測量氣壓的好儀器。
the air was removed from between the two pipes.兩根管子之間的空氣已經(jīng)抽出。
answers to questi 2&3 may be obtained in the laboratory.問題2和3的可以在實驗室里得到。
表示與主語有關的某一方面、范圍或內(nèi)容的介詞有時不譯,可把介詞的賓語譯成漢語主語。如:
something has gone wrong with the engine.這臺發(fā)動機出了毛病。
gold is similar in color to brass金子的顏色和黃銅相似。
it’s never occurred to me that bats are really guided by their ears.我-想到-居然是靠耳朵引路的。
不少of介詞短語在句中作定語。其中of(……的)往往不譯。如:
the change of electrical energy into mechanical energy is done in motors.電能變?yōu)闄C械能是通過電動機實現(xiàn)的。 (of短語和change在邏輯上有主謂關系,丹陽外語翻譯,可譯成立謂結(jié)構(gòu)。)
some of the properties of cathode rays listed below.現(xiàn)將極射線的一些特性開列如下。(個of短語和some在邏輯上有部分關系,of不譯出。)
對于客戶的情報、信息,丹陽外語翻譯資料,本公司按照以下方針嚴格執(zhí)行:
1、對于從客戶處得到的情報、信息,嚴格按照保密準則,丹陽外語翻譯協(xié)會,在業(yè)務完成之前妥善保管;并在業(yè)務完成后保存兩個月,兩月后及時處理。
2、對于從客戶處得到的情報、信息,于相關業(yè)務人員閱覽,而非此項目業(yè)務人員不能接觸到相關內(nèi)容。接觸資料的人員有責任對客戶i資料保密。
3、可應客戶需要可與客戶簽訂保密協(xié)議。
我們將為本地區(qū)的經(jīng)濟建設增磚添瓦,為大力推動外向經(jīng)濟的發(fā)展作出應有的貢獻。公司也將進一步與各企-緊密合作,共同為現(xiàn)代化經(jīng)濟建設和科技發(fā)展--。
我們的宗旨: 誠信、、共贏
我們的原則: 信、達、雅。(誠信、達意、雅致)
我們將為本地區(qū)的經(jīng)濟建設增磚添瓦,為大力推動外向經(jīng)濟的發(fā)展作出應有的貢獻。公司也將進一步與各企-緊密合作,共同為現(xiàn)代化經(jīng)濟建設和科技發(fā)展--。
我們的宗旨: 誠信、、共贏
我們的原則: 信、達、雅。(誠信、達意、雅致)
北京
上海
天津
重慶
河北
山西
內(nèi)蒙古
遼寧
吉林
黑龍江
江蘇
浙江
安徽
福建
江西
山東
河南
湖北
湖南
廣東
廣西
海南
四川
貴州
云南
西藏
陜西
甘肅
青海
寧夏
新疆
本站圖片和信息均為用戶自行發(fā)布,用戶上傳發(fā)布的圖片或文章如侵犯了您的合法權(quán)益,請與我們聯(lián)系,我們將及時處理,共同維護誠信公平網(wǎng)絡環(huán)境!
ICP備案:滇ICP備13003982號 滇公網(wǎng)安備 53011202000392號
信息侵權(quán)/舉報/投訴處理
版權(quán)所有 ©100招商網(wǎng) 防騙須知 緩存時間:2025/3/25 1:36:57